
An interesting fact I found out from talking to the European volunteers here is that landlords and -ladies have the legal right to come into the apartment you are renting from them at any time.











I have always identified strongly with Rob, the record store owner played by John Cusak in High Fidelity. Rob spends a great deal of time obsessing about popular music (like me) and kicking out thieving hoodlums from his record store (uh...not like me). By accident he realizes that two of those hoodlums are actually talented musicians and ends up producing their record. His girlfriend Laura tells him that he’s come full circle by actually becoming a part of the music-making process instead of just being a music consumer.
Those of you who follow Facebook probably saw the video of me and two students from the university singing “Hear You Me” for a school concert. I hadn’t sung in front of people in nine years (since I played Madam Mysteria in the ninth grade play, to be exact), but my church choir training at St. Bridget’s all came back to me with some help. It was really cool to actually make music again.
The guys from the band invited me to sing with them anytime I wanted and I was more than happy to take them up on the offer. Tragically, I haven’t been able to track down a cello for rent in Comrat, so I’ve been sticking with singing, although guitar lessons have been promised soon.
We have no gigs yet—there’s only three of us so we can’t exactly do full sets now—but we are getting a repertoire together. Thus far we have worked on:
“Viva la Vida” — Coldplay
“Say Yes” — Elliot Smith
“Lovers in Japan” — Coldplay
“Wonderwall” — Oasis
“Miss Misery” — Elliot Smith
“Twilight” — Elliot Smith
“The Middle” — Jimmy Eat World
“Cemeteries of London” — Coldplay
“Waltz #2” — Elliot Smith
We’ve tried to add some Regina Spektor songs, but they’re really hard to sing! Her voice is just too intense for my limited powers. We’ve been leaning pretty heavily on the Elliot Smith. When I was playing classical music, I always loved pieces a lot more once I’d played them. I’ve discovered that the same thing is true for Elliot Smith’s music. His songs are even more fantastic when you’ve learned them inside and out. (I know it’s sacrilege, but I have to admit that I wasn’t a huge fan of Either/Or until I started singing songs from it.) His songs aren’t that hard to sing and they grow on you tremendously. His voice is in a totally different register than mine so I end up sounding pretty manly on “Say Yes,” but I’m hoping that the more I sing it, the less weird the low notes will sound.
I’ve also discovered the amazing power of YouTube for listening to new stuff by artists you like. I found a sweet video of Elliot Smith performing in the Stinkweeds on Apache (RIP) in Tempe from 1996. It made me extremely nostalgic for Tempe. Oh, to have an Eastside Records in Comrat! Or a Hoodlums! Or a Milano’s Music! I could go on forever. We don’t realize how good we have it music-wise in America.
I can also recommend Sad Kermit singing “Needle in the Hay” in a bizarre homage to Wes Anderson. It’s definitely worth a watch to hear a Muppet singing about drug abuse.
My recent switch from a music consumer to a music maker has inspired me to add another life goal to my list. So far we have:
I need more life goals!
On the eve of my departure for Kiev, I realized that it’s been a pathetic 23 days since my last post. I figured I ought to remedy that before heading into Ukraine.
There are three things that generally inhibit me from posting:
All three factors have colluded in the past few weeks.
The last three weeks have been busy and quite fun. I no longer spend all evenings holed up in my room like an Internet junkie! I have engaged in many semi-scandalous activities such as drinking coffee illicitly and dancing at the disco. The last two weeks were the start of classes, and I had 11 pairs per week to prep for, which is no joke. At any rate, this semester I have a much lighter courseload than last year, thank God. Here’s what I’m teaching:
Development of Conversational Speech
Linguistic Analysis of Artistic Texts
History of English-Speaking Peoples
You gotta love the convoluted course titles! The conversation class is the most fun because I get to teach my students extremely practical things and just talk with them. Today I showed them a bunch of videos of people with Valley girl accents. Then I pretended to be a waitress at a restaurant. Everyone wanted strawberry shortcake. I forgot Alyona’s Coke...sorry, Alyona! For those who are interested this website has pretty awesome, realistic colloquial English lesson materials.
The main frustrations have been getting back into the post-Soviet work culture. Enough said. I am leaving for a training in Kiev with my fellow Moldovan, Georgian, Armenian, and Azerbaijani ETA’s tomorrow, which I hope will recharge my tolerance for bureaucracy and give me a plethora of lesson planning ideas. I’m excited in the extreme because the Regional English Language Officer will be conducting the training and he is extraordinarily cool.
To change the subject abruptly, I have found myself getting weirdly obsessed with the Hold Steady and Bruce Springsteen. In particular, the song “Atlantic City.” I went on a fairly long tangent about popular perceptions of New Jersey in my literature class today. It was pretty uncalled for. I’m already getting as nuts as the professors I knew in the States.
I think this has to do with the fact that both the Hold Steady and the Boss are what Russian speakers would call спесифический. That is to say, they reflect the character of a certain place (Minneapolis and Jersey, respectively). I mean, you probably couldn’t even translate Hold Steady lyrics because they just wouldn’t make sense outside of an American context. (Although the chorus of “Party Pit”--“I’m going to walk around and drink some more”--is pretty much the most Russian thing I’ve ever heard.)
They are both essentially trying to tell the stories of people who live in a certain time and place without a whole lot of judgment, which is pretty unusual in popular music. Craig Finn, lead singer of the Hold Steady, writes about people like a college girl who gets mixed up with a townie murder and a teenage boy who gets kicked out of his own prom for being high. Bruce tells us about a man moving to Atlantic City to become a contract killer--and trying to convince his girlfriend to come with. It makes for some pretty good listening.
The Hold Steady also adds an interesting element of religion, alternating between blasphemy and piety. Craig Finn says, “I feel Jesus in the clumsiness of young and awkward lovers / I feel Judas in the long odd of the rackets on the corner.” Nevertheless, he seems pretty pleased that a past girlfriend was “a really good kisser and wasn’t all that strict of a Christian.”
I’m not sure if I’m obsessed because of nostalgia or the good music, but I can say that buying Boys and Girls in America at Hoodlums while I was on break was probably the best $5.99 I’ve spent in quite a while.
With that, I’m going to pack. Here I come, Kievan Rus!


In the interview, Charlie Rose asked Pamuk what he thought was the greatest novel of all time, and Pamuk answered “Anna Karenina” without any hesitation. This interested me, since people usually pick War and Peace for the greatest novel of all time if they are into Tolstoy. To explain his love of Tolstoy, Pamuk retold an anecdote about Nabokov, who once explained Tolstoy’s writing style by simply opening a window in a dark classroom. His point: Tolstoy has a way of lighting up the entire room for you in every scene. He also talked about his new novel The Museum of Innocence, which I fortuitously received for Christmas. I just finished it a few days ago and was struck by the similarities to Anna Karenina. Both Anna Karenina and The Museum of Innocence are explorations of unhappy people in unhappy relationships and how they got that way.
So, I decided to try my hand at a little literary analysis. I haven’t read Anna Karenina in about three years, but I think I can pull it off. You can take the girl out of AP English, but you can’t take the AP English out of the girl!
Both The Museum of Innocence and Anna Karenina are essentially about women who rebel against restrictive social codes in 1860s Russia and 1970s Turkey, respectively. Anna, a married woman, has an affair with Vronsky, and Füsun, the heroine of The Museum of Innocence, has premarital sex with her distant relative Kemal (the narrator). These violations eventually earn them the scorn of society and a great deal of unhappiness. At the end, both choose death by machine: Anna throws herself under a train and Füsun drives a car into a tree. Their deaths symbolize the fact that their decision to violate sexual mores was essentially choosing to throw themselves into the gears of an unfeeling social machine. The endings of these novels are both tragic and arguably misogynist. Are the authors lamenting the restrictive social codes that destroy Anna and Füsun, or are they “punishing” these heroines for their transgressions? Are they saying that women who break sexual codes destroy their potential happiness? The gendered element of these stories is what makes them so compelling.
The settings are also quite interesting. Both Pamuk and Tolstoy see themselves as chroniclers of a particular socio-historical moment. Tolstoy captures the time of Tsar Alexander II, the “Tsar-Liberator,” which was an era of modernization in Russia. The serfs had been freed, but society still was remained traditional in many ways. You had to get permission from the tsar to get a divorce! Pamuk sets his story in 1970s Istanbul, during a time of terrorism and political upheaval in Turkey. Pamuk lovingly records the details of the historical moment down the brands of soda and the movie posters. In fact, the preservation and reification of these quotidian details is one of the main themes of The Museum of Innocence.
Both authors record the glittery and cruel workings of an élite, Westernized social class that is alienated from the main mass of society. Tolstoy’s aristocrats may at least speak Russian (unlike their forebears in War and Peace, who mainly speak French), but they can’t relate to the peasant class. When Levin tries to show his belief in equality by working with the ex-serfs on his estate, he knows he is making a fool of himself in front of them and his social peers. Try as he might, an aristocrat isn’t the same as a muzhik and they both know it. Likewise, the rich Istanbul élite described in Pamuk’s novel are educated abroad and have partially absorbed Western values. This only seems to make them more frustrated as they attempt to live Western sexual mores in a society that remains traditional. Pamuk constantly contrasts the Western, sometimes hedonistic values of Kemal and the conservative, religious values of his driver Çetin. At the same time, neither of these two aristocracies has succeeded in fully digesting the European culture they mimic. They are still peripherally Western cultures with more than a whiff of the East about them. Not quite authentically Russian or Turkish, not quite Western, they are caught in an uncomfortable limbo.
Both of these books succeed because they present complex characters in complex societies. You can definitely feel Tolstoy’s influence in Pamuk’s writing: a strong sense of character and tragedy, a desire to tell a compelling story rather than moralize. Pamuk is definitely striving to deserve his Nobel laurels, trying to capture the obsessions and ennui of his own people for history. Overall, I would highly recommend both of these books to anyone who hasn’t had the pleasure of reading them. Both novels are stimulating, readable, and quite rewarding!
Well, how did I do? Any comments from the Russian literature fans/Orientalists/English teachers out there?
PS--Coincidentally, as I post this I am listening to "One for the Cutters" by the Hold Steady, which has the similar theme of a woman who violates social mores and class boundaries!
Analogy: The Hold Steady : Minneapolis :: Tolstoy : Russia?

I think there comes a point when every American studying/working/living abroad asks themselves this question:
“Did I come this far just to hang out with Americans?”
Most people who go to foreign countries imagine themselves bonding with the locals and experiencing their lives (or at least doing shots with them). I know that when I first left for Armenia, that’s what I thought I’d be doing. And of course, that did actually come true in some regard, mostly through my homestay. (Although I didn’t really think that I’d be doing shots with my fifty-seven-year-old host mom and her brother...but that was a good evening.) We were also incredibly lucky to be introduced to Gevork, a great friend and our unofficial guide to everything Armenian.
Still, I spent the majority of my time with fellow Americans Steven and Patrick, bumming around the Yerevan and speaking English all day long. This ended up being extremely fun and I wouldn’t have traded it for anything...but it wasn’t what I expected to be doing when I left.
In Russia, we American students were extremely lucky to meet some very awesome, very культурные (cultured) people our age, and so I actually spent a pretty decent amount of time hanging out with Russian people in Russia! What a phenomenon! It was great, and I left with a really positive impression of Russians my age, who in my experience were very open and outgoing (and patient with our Russian).
Here in Moldova, I thank constantly thank God for the Peace Corps, because without them we Fulbrighters would be so bored. Just having a few extra Americans in town really makes a difference. It’s nice to be able to relax with some fellow countrymen. There’s times when you just need to talk with an American, dammit. (Like when your university changes the dates of three of your finals without telling you...) Plus, they have the hook-up with all sorts of nice freebies: space heaters, American medicine, coats, textbooks, etc. Plus, they actually get decent language and teacher training, so they’re a great help when you are confused/out of ideas/need to find a language tutor. The only danger is that Peace Corps tells them about every possible safety and health hazard, so talking to them has the tendency to make you extremely paranoid.
There’s also the interesting phenomenon of the international community that springs up whenever a few foreigners meet in a strange land. You’re all kind of bored, trying to meet people, and having difficulties with the culture and the language. So, of course, you hang out. In Armenia, I was friends with people from Israel, Russia, Poland, and Iran. (Armenia: the only place in the world where Iranians, Israelis, Americans are allies.)
I notice pretty much the same phenomenon here. One of my students asked me the other day, “Did you think when you came to Moldova you would be spending so much time with Turkish people?” The answer: no, but I probably should have guessed. It’s been pretty fun meeting the other internationals in Moldova. We Americans teamed up with the European volunteers (from Spain, Lithuania, France, and Germany) to party and go to the disco last night, and I have to say it was pretty awesome.
At any rate, my own international experiences have made me skeptical of those typical travel narratives where people go to a foreign country, integrate with the locals, and spend the rest of their time their living natively ever after. In my experience, it usually doesn’t work out like that. But, that’s not always a bad thing. Hanging out with other foreigners helps you to process the massive task of fitting in to another culture, and can even teach you about a new one (see: my Turkish language lessons). At the very least, it definitely keeps you sane, even if it doesn’t fit in with the romantic conception of living abroad.
After my epic journey from Phoenix to Jacksonville to Washington, D.C. to Zurich to Bucharest to Chisinau to Comrat, I decided to post about the little things I missed about America while I was in Moldova.
Shower curtains
Non-German beer varieties
Turning on the heat when it gets the least bit cold
Purple mountains
Seeing my own feet (I wear wool socks 24/7 in Comrat)
Not wearing long underwear or anything wool
Being able to walk into a store and look at clothes without a clerk asking you what’s taking so long
Large bookstores
Hoodlum’s (I really broke the bank on new CDs while I was home)
Spin magazine (I just consumed their issue on Pearl Jam...amazing)
Knowing where you can purchase something
Using idioms without worrying if people will understand them
Swearing
My grandma’s potica (delicious raisin and nut pastry)
Riding in cars
Blowdrying my hair (I couldn’t find a hairdryer for the longest time in Comrat)
Paying for things with a debit card
Wearing funky t-shirts
Coffee-maker coffee
Chicken wings
Watching American sports on TV (We’re hoping that March Madness will get some coverage on cable.)
Access to my DVD collection


Today didn’t start well, as I woke up 45 minutes earlier than my alarm and couldn’t get back to sleep. I kept thinking about all the work (particularly paperwork) that has to get done in the next few weeks. I’m really worried that the faculty head is going to catch all the “mistakes” I have made with my course documents and rake me over the coals. I’m not sure how bad it will be, considering that I do have a few cards in my hands. Quite a few Fulbright program rules have been disregarded (intentionally or unintentionally, I don’t know) by my university, so I always have that to fire back at them if I am confronted. Eh. I suppose it’s not a big deal, but it’s still stressing me out.
The thing that is frustrating is that at the end of the day, my performance won’t be judged by anything I do in the classroom, but how well I prepare my documents. Disheartening. (My mother assures me that this is the reality of teaching everywhere.)
Once my alarm actually went off, I got ready to go to the university for a marathon class session. Because of all the class cancellations and the fact that my students left the university for a month and a half to student-teach, I will be teaching basically double my normal class schedule until school ends in two weeks. So, we’re cramming in classes on Saturdays. I taught my Culture and Civilization group from 9:30 to 3:00 today. I was having flashbacks of AP European History Saturday test prep sessions!
I thought this was going to be awful, but it ended up being okay. Nobody really wants to work on Saturdays, so we had a twenty-minute breakfast break right in the middle of class. I was taken out of class by the department head in a rather official fashion, only to find out that the reason she wanted me to go to the faculty lounge was to drink tea and eat some leftovers from yesterday’s party.
Today my students were surprisingly active (and not too whiny) considering they were sacrificing their weekend to sit in class for nearly six hours! That is the one thing that makes all the ridiculous paperwork worthwhile: my students are entertaining. It’s fun to watch how all the girls interact (almost all of my local students are girls) and to see all of their personality quirks. They’re all very nice girls and it’s energizing to have such interesting students.
We did a crash course in American history from the Civil War to the present. It turned out pretty well, but it’s always hard to remember that people here don’t really learn much about our history, so you really have to start from nothing. I think the biggest hit was when I showed a clip from Glory. Too bad I had no reasonable excuse to watch the whole movie...I could have used a nap.
A bright part of my day was giving one of my students a burned copy of The College Dropout. Just doing my part to spread Kanye to Gagauzia.
As I was about to walk out of the room, I noticed a bag sitting on one of the desks. I decided that I might as well check it out in case it was something important. Imagine my surprise when I saw a large number of fish staring up at me with their dead eyes!
I called down the hall to the last one of my students who luckily hadn’t left yet. I showed her the bag of fish and she made some phone calls and scared up the owner of the fish.
Thank God I decided to look in that bag--the stench on Monday would have made a cat drop dead.
I came home and crashed. I’m currently reading A Wrinkle in Time by Madeline L’Engle, which is way weirder than I remembered.
I had a strange moment while watching a Russian soap opera tonight. The main character was driving around in a fancy car, and I thought, “How wonderful it would be to own a car!”
Then I realized I do own a car. That was kind of weird.
I’m just trying to get through these next two weeks without going nuts. The problem is that after teaching for nearly 6 hours, I feel like I’ve had a frontal lobotomy. Unfortunately, there’s still many a lesson plan to write and many a test question to think up! At least I’m seeing the light at the end of the tunnel.
After my sorry performance at Halloween (party cancelled thanks to swine flu), I decided to think of something interesting to do for Thanksgiving. I put up some DIY decorations in the American Center for starters. I realized there was no way to really do a party considering food logistics, so I decided to go to the good old standby: What are you thankful for?
I bought poster board for each class in festive fall colors and at the beginning of my classes I asked everyone to think of what they were thankful for. (This is more challenging to explain than it seems, because Russian really doesn’t have an equivalent expression. You can be thankful to someone, but not really for something.) I wrote “We are thankful for...” in big letters and then I passed around the poster and invited people to write on it. Some of the responses:
“My family”
“My friends”
“My sister twin”
“My baby” (yep, some of my students are moms)
“Having a true American teacher to teach us” (I got a few of this one. I think they are suck-ups, but I secretly enjoy it!)
“The cosmetics of Avon”
“My God”
“Being healthy”
“Bob Marley” (personal favorite)
“My parents”
“My love” (a popular choice with the female students)
“My family and my friends and my boyfriend”
“Leaving Adem forever” (Adem is one of the students in the class...the students kept joking that they would be happy never to see each other again after they graduate this year. This was the class that refused to take anything seriously. They cracked me up.)
“My life”
“My teachers”
“Being born in Turkiye” (A typical sentiment from the Turkish students! I guess the spirit of Kemal Ataturk will live on in my Thanksgiving posters.)
“Form monitor” (I have no idea what the students were trying to write, but this is the translation from the Oxford Russian-English dictionary. I think it’s like a homeroom teacher.)
“Having interesting students to teach” (That was mine!)
There was also one about a Turkish soccer victory that everyone seemed to be very excited about. I was confused, but then figured it had to be some kind of ASU-UA rivalry, the Territorial Cup of Turkey, if you will.
I labelled each one according to group (class groups have a very strong identity here because they have every single class together) and hung the posters up in the back of the classroom. It took a while because I had to scrounge for basic supplies, as usual. Finally, I just went out and bought packing tape. They look pretty cool (pictures will be forthcoming), and I hope having them hanging will encourage students to read them. I liked the project very much because it practiced particular English structures while still capturing the basic idea of the holiday. I also liked the interactive aspect of students reading what other groups wrote. Plus, I just like the idea of hanging up something the students have actually made instead of another doofy America poster.
So I didn’t get any turkey this Thanksgiving (I had meat dumplings and sour cream), but I did get to talk to all the main family members on Skype and commiserated with Derek about being in a foreign country for Thanksgiving. It wasn’t as awesome as seeing friends and family again, but I am thankful for being here nonetheless.
Happy Thanksgiving, everyone!
I would like to propose the introduction of a special topics class for the ASU Russian major:
RUS 394: Writing Useless Official Documents
It seems that if you travel to a former Soviet country, the only writing you will ever be expected to do is in the form of pointless “declarations” to various and sundry officials. Regardless of the fact that such declarations signify precisely null, you will be expected to compose them perfectly. Despite the fact that these documents will simply collect dust in a drawer, grammar mistakes are not allowed!
If you ask for assistance, you have a fifty-fifty chance of receiving it. If you actually receive help, there is a 33% chance of it being given snootily, as if anyone with a third grade education should be able to write useless official declarations.
Thus, I suggest a special topics class in the Russian department to solve this problem for young Russian majors venturing into the wild world of post-Soviet bureaucracy.
Today I was unexpectedly pulled into an emotional grammar tug-of-war!
I was sitting in the department, wasting time, and in comes one of my colleagues crying. She lets off a string of Russian, of which I understood the words “you,” “ask,” and “may I take a book.” I freaked out for about 5 seconds because I thought she was mad at me for taking one of her books or something and I couldn’t figure out why she was so upset. Once she repeated herself, I realized that she was trying to ask me if she was correct in saying that there is a grammatical difference between “may” and “can.” My colleague marked the sentence the sentence “Can I take the book?” wrong on a student’s test and the student started going off on her in class, saying that she didn’t know English.
I told her that it’s okay in conversational speech, but in terms of grammar it is incorrect to use “can” instead of “may.” We all do it, but technically it’s not right. After she calmed down, I offered to go with her to the class and explain the rule to the student. It seemed like she needed to be backed up by a native speaker because this student wouldn’t let it die. So, we marched together into a class of 30 students staring at us, which was pretty intimidating. I explained to the very irritated girl that gramatically “can” indicates ability to do something, whereas “may” indicates a request for permission. (Somewhat ridiculously, I demonstrated this by running in place to show that physically I “can” run, but that’s not the same as saying that I “may” run.) Well, as we native speakers tend to have the last word on this issue, the girl pretty much had to accept defeat after that and her grade on the test stayed the same.
The whole exchange was pretty interesting to me, although of course rather upsetting. Generally, I think it’s a little silly to teach students to always say “may,” but on a grammar test, I think you have to mark it wrong. There is a particular mistake in Armenian that people always make in speech (using the subjunctive after “to want” instead of the infinitive), but I would never have cursed out my dear Armenian teacher Siranoush for marking that wrong on a test. After all, it is wrong, even if everyone says it. You can use bad grammar all you want in speech, but on a grammar test you have to follow the rules. That’s the point of a grammar test. Following annoying rules.
Let’s see, in other news, one of the Moldovan IREX fellows who studied in the U.S. gave us a lecture on assessment. It was interesting, because she was all about multiple choice, matching, and true/false questions instead of essays. At first I was turned off by this, but I saw her logic after a while. First of all, if you are testing a student on their knowledge of a particular subject in English, it does make more sense to use multiple choice tests. Students who don’t write particularly well in English may still know the material after all, and it’s unfair to test them constantly on their writing skills if the test is ostensibly on another topic (for example, psychology).
What I found most interesting was the defensive posture that teachers need to take when writing tests. The IREX fellow kept talking about having questions that you can “prove” are correct. She constantly stressed objective answers over subjective answers. Teachers obviously must not get much support from administration on their grading if CYA is one of the main goals in test-writing.
Finally, I have to say that navigating social rules is more confusing than it seems at first! One of my students told me yesterday that I am in danger of causing scandal by socializing with male students! Apparently, socializing means spending any time outside of class with them whatsoever. I mean, really. On the one hand, I find this quite amusing because I hardly ever do anything scandalous ever. On the other hand, I’m not exactly thrilled to have moved to Junior High Land.
The problem is having various definitions of what it means to “do my job.” As Fulbrighters, we are asked to go out of our way to help people learn English outside of class and generally be nice and helpful. So, it seems silly to only help out other ladies. (“I’d like to help you on the TOEFL, but unfortunately you happen to be of the opposite gender. Better luck next time.”) BUT, if I am causing scandal, that could probably hurt my capacity to do my job. Obviously, it is bad to lose people’s respect. Hrm.
To complicate things, it seems that people have different definitions of what all of these social rules mean. And some people entirely ignore the rules. And, by the way, there are three different ethnic groups here with (presumably) different rules. I think by the end of this whole affair in Moldova I will have an unofficial minor in Moldovan/Gagauzian/Turkish Anthropology.
As you can see, it was a very eventful day. I guess I’m going out to the disco tonight with the other teachers. Today is Students’ Day, and they invited us, I guess. It should be fun getting down with colleagues two or three times my age.